2016年4月11日月曜日

十三回目

twitterで、「来世使える!クソみたいな英文」という方のツイートを眺めている。


今日は、こんなのが流れてきた。



Stop! Don't rush it! 
Don't cover a print with beef stew because you don't have a white out.


やめろ! 焦るな! 
修正液が無いからってビーフシチューをプリントにかけるな!


https://twitter.com/yuumeijinbot/status/620080506823032832


感動した。
修正液って、ホワイトアウトなんだ。
始めて知った(無知)。



こういう例文だと、一発で頭に入って、忘れにくい。

子どもたちにもすすめよう。うん。



英語は、勉強しなおそう、しなおそうと思いながら、なかなか果たせていない。

読みたい英語の記事も、ネットには結構ある。
翻訳サービスを使うと、概要はわかるけども、頭がどうかしたような日本語に悩まされることになるので、やっぱり自力で読みたい。

なにかいいきっかけがないかなあ。

…なんてことを言っているうちは、なかなか勉強なんて始まらないのだろうな。






0 件のコメント: